The Concubine's Daughter Page 3
This she had done when the child went missing one day, dragging the girl from the ginger field through the tangled roots of the mustard field, and locking her in the rice shed. But fear of the fox fairy could not be denied. The child was fed because Yik-Munn demanded it, but the sniveling of Number Two could not be stopped, and the accusing silence of Number Three threatened his peace of mind. The harmony of his household was torn apart. He could not deny that his life had changed for the worse since the concubine had fallen from the window. His face was threatened in the tea house, where he could no longer boast of owning a concubine with lotus feet who was young enough to be his granddaughter.
When he could stand no more, he found respite in the warm embrace of the opium pipe prepared by his mistress in the village. But when his winter barley failed and disease broke out among his livestock, Number One went on her knees to her husband’s sister, convincing her that this misfortune would ruin them all if the child remained beneath their roof. The great Goo-Mah was an expert on all things of the spirit world. She burned a large bundle of joss sticks to Chang-Hsien, the god of children, and spoke to him of the trouble that had befallen the House of Munn. The result, she claimed, was absolute. “The earthly chi, the life-force of the mother, has entered the child and sought revenge. The child must not spend another night beneath the roof of Great Pine Farm,” Goo-Mah announced in a voice that caused Number Two to take to her bed and hide beneath the covers. “The child must be taken to the baby tower outside the village of Ten Willows before another sun has set and left for the wild dogs and the ravens. Chang-Hsien has spoken.”
The women watched from the courtyard and the dowager from her window as Yik-Munn laid the sleeping child in a basket and onto the cart and led the donkey out through the paddies to the road. No one spoke of the baby tower that was a mile outside the silk-weaving community of Ten Willows. It was visited only in the dead of night, by those too desperately poor to raise an infant or cursed with an imperfect child.
An hour passed before Yik-Munn saw the ghastly shape of the tower etched against a restless sky, leaning into the night wind, its walls of barren stone harshly scraped by moonlight. The slow journey had given him time to think, to search the corners of his mind with each jolting moment. He stopped at the wayside shrine that marked a milestone to the baby tower, placed there for the offering of final prayers or, for those who may relent, a final chance to turn away. There he burned the painted effigy of a girl child riding the back of a white crane, to give it safe passage to oblivion. Flaming fragments were whisked away by the wind as he continued to the tower, stopping the cart outside the jagged stone gate.
He left the cart on the road and approached the baby tower on foot. It was not without fear that he walked toward this sad and lonely place. It was believed that the spirits of the tiny bodies left there were doomed to forever inhabit the hard stone ledges and alcoves, searching the night sky for their lost souls, the homes they never had, the lives they were denied, returning to the tower as owls return to their nests.
In his arms, the child slept soundly from the glob of opium paste he had fingered into her mouth. In a pot in his pocket he carried more, enough to make her sleep forever. Dark scuttling reached him, rats over fragile bones, a dry rustling of bat wings from a gaping roof open to the sky. Ragged shreds of cloud, driven by wind that moaned through the tower like a hymn, drew apart to reveal a cold, bright moon, round as a newly minted coin.
Rotting tentacles of death reached out to meet Yik-Munn and then, in the sudden blaze of moonlight, a ghostly apparition of the fox, pale and silent, emerged to watch him, its glowing eyes searching the hollow of his heart.
Begging forgiveness in a quailing voice he didn’t recognize as his own, Yik-Munn stumbled back to the cart, mumbling prayers for deliverance. He placed the sleeping child under the seat and whipped the donkey into a lather to reach his home alive. There he beat his wives mercilessly, turning a deaf ear to the ranting of his sister, and, with hands that trembled, made himself a pipe, seeking urgent sanctuary in the fragrant realms of paradise.
At sunrise he was at the temple gates with a generous donation. Many times the bamboo slivers were spilled before the altar, and the great table of stars was scrutinized minutely for many hours. That Yik-Munn had again chosen wisely was confirmed by Kuan-Yin herself, who had blessed him and his household.
The girl child was probably possessed by a vixen spirit, but a benevolent one, which would bring great prosperity to the House of Munn. She would grow to be even more beautiful than her mother and would fetch a high price from a rich taipan when sold at the age of eight years. Yik-Munn did not mention the prophesy of Chang-Hsein, knowing full well that his sister frequently spoke to patron saints who said exactly what she wanted them to say.
So it was settled. Having heard everything he could have wished to hear, Yik-Munn gave the little fox fairy the name of Li-Xia (Lee Sheeah), “Beautiful One.” As soon as she was old enough, his wives would give her work so that she could earn her rice. With his confidence restored, he gained a new vigor to his step and his splendid teeth gleamed all the brighter among those who envied Yik-Munn, the merchant of fine spices.
The rice shed Li-Xia was allowed to occupy was close to the kitchen. It was home to many spiders, their webs thick in every corner. But it was quiet and she was alone, making a place that was her own beneath the single window, sweeping it clean. She rubbed the dirty glass until it let in a stream of light that fell upon the rice bins and sacks of dried mushrooms.
Only two things frightened her, and she tried not to look at them: two glass jars, big as washtubs, set high on a shelf, reflecting the light from the window. They contained Yik-Munn’s special wine, the wives had told her, and must not be touched. One was Hundred Snake Wine: Coiled inside the jar, in a tangle of yellow, black, and green, were one hundred deadly snakes, steeped in clear liquor, the black beads of their eyes still angry. The other jar held Hundred Mice Wine: in a mass of palest pink, floating in the liquid they were drowned in, were one hundred unborn mice, their eyes unopened.
Each week, Number-One Wife came to the rice shed with a ladle and a pitcher, which she filled with the clear fluid. This was the wife Li-Xia feared the most, always quick to slap her. Each time Number One filled the pitcher, she made the same threat: “Do not touch this wine and do not make me angry, or you shall be put in a jar—we will call it Fox Fairy Wine.” She would laugh at her cleverness and leave Li-Xia alone to think about it.
When the door had closed with a rattle of the latch and the mutterings of Number One were lost to the carping of ducks, Li-Xia would lie down and watch the diamond specks of dust that floated in the patch of light from the window. She had stuck bunches of wildflowers and leafy twigs into tin cups and containers of every kind to form a screen to block the hideous wine jars from her sight. But she imagined she could hear the rustle of a hundred snakes winding their way across the floor, and the squeaking of a hundred mice scampering toward her. She dreamed that she too was stuffed into a jar, Number One pressing her head down into the bittersweet liquid, laughing at her through the thick glass wall of her tiny prison.
Then Li-Xia found the treasure that would one day change her life. In a dark corner, hidden beneath a pile of empty sacks, she uncovered a broken wooden box filled with scrolls and wads of musty paper of all shapes and sizes, each covered with strokes and squiggles, lines and curves of the calligrapher’s hand. She had taken each piece and smoothed it flat, blowing away the dust and scraping off the marks of cockroaches with her fingernail. By the silver light of a moon that sometimes kept her company, driving back the threatening shadows, she studied every page and wished so much that she could read.
The characters were shaped so beautifully, displayed before her in such neat rows, splendid in their mystery. She wanted to understand them, to let them take her to places she could never go, to learn the wisdom of scholars she would never meet. To read and understand would be the greatest of all wonders.r />
CHAPTER 2
The Happiness Tile
The fifth birthday of Li-Xia arrived without further incident. No fox had been seen in the spice fields, and even Goo-Mah had little more to say. Li-Xia was unusually tall for a girl of her age, and obviously strong. Her child’s limbs were long and awkward, her long hair thick and shiny as black silk. Her large round eyes were tilted to give them a look of wonder, as though everything she looked upon was made of shining gold.
It had reached Yik-Munn’s ears from the kitchen that the child had asked Number-Three Wife to teach her to read for her birthday. Had she been a boy, the gift on reaching the age of five—when a child becomes of value—would have been a miniature silver abacus so that he might be good in business, or a gold chicken leg so that he might one day own a restaurant. For a girl it was a simple plaything, for she would have no need of knowledge. As was the custom in his district, he would not accept a daughter as part of his family, acknowledging only his sons.
Only a mother might value a daughter and teach her to cook and to sew, Yik-Munn said to himself, to train her to help in the kitchen and serve the family. There was no such chance for this one, but she would soon know her place. Teach her to read? Where could she have gotten such a thought but through the demon spirit of her mother?
That the concubine, Pai-Ling, had died in such a violent way no longer disturbed him. She had clearly been mad, but the priests were right; already the child’s luck was blessed. The fox spirit had saved her twice—once from being buried alive in the mustard field and again at the baby tower.
At this moment a comforting light descended upon him, as though the gods had reached down to touch his head. Lotus feet. He would give his daughter the dainty feet of a courtesan. It would make her future shine. He smiled to himself. And it would stop her from running away.
Yik-Munn had Li-Xia brought before him, and peered down upon her as he would a fattened piglet. He received her in the room where important business was conducted with all the time-honored rituals of the spice trade; where weight, quality, and price were debated over much drinking of hot rice wine and munching of small chow.
Fans hanging from the high ceilings beat the musty air in broad, soundless sweeps. Rows of chests, great cabinets, and small drawers covered the floor and lined the walls, each filled with the costly herbs and spices that had made Yik-Munn rich. Ground and powdered, shredded and chopped, some were displayed in special jars or open bins, others kept in darkness, too delicate to be exposed to light. Aromatic samples were passed around with much sniffing and tasting from tiny silver spoons, as carefully examined for quality as any collection of precious stones.
He sat in a grand chair, its arms and legs and wide back carved with peaches and pomegranates, the fruits of longevity. In this chair Yik-Munn felt like an emperor. His large slippered feet rested on a single step that elevated the occupant of this magnificent chair at least a head higher than those who sat before him. A robe of kingfisher blue reached from his neck to his white-stockinged ankles. His knees wide apart, a hand planted firmly on each, he attempted a smile, his perfect teeth white as a china cup.
Yik-Munn kept his daughter standing, her head no higher than his bent knee.
Females were not allowed in this room except to serve food and drink. The lingering odors of grand banquets mixed with the earthy smells of nutmeg, cloves, and cinnamon. The fox fairy had never been so close to Yik-Munn, and was not quite sure who he was until this moment.
“I am your father. You are five years old today, old enough for me to tell you of your place in my household. You are a girl, but I have decided to fill your bowl for three more years. On your eighth birthday, you will go to stay with a great-uncle upriver and learn the silk trade.” He took a tiny bottle from his sleeve, tapped snuff on the back of his hand, and sniffed hard, pinching his nose. “The few coins that I will get for you will never recover your debt to me. You will repay me with your respect and obedience. If you cause no further trouble in this house, you will not be beaten, but you will earn your rice.” He reached into the sleeve of his robe and held out a flat, square package. “I have something for you.” Li-Xia took it from him with a bow so low she almost fell at his feet.
“You will repay me with your obedience and respect, but take great care; it is costly and not to be broken.” She took it carefully from its red paper wrapping, uncovering a colored tile with a single Chinese word upon it, hard and cold but quite pretty. Li-Xia studied it, tracing the shiny character with her fingertips, turning it over in her hands. It was the first gift she had ever received.
“It is a very nice tile, and I like it very much. But I cannot read it.”
´The word says ‘happiness.’ Now take it and be happy. Do not make me or your gracious aunties angry.”
“But I cannot read it for myself. Will you teach me to read?” The words tripped from her tongue before she could stop them.
Yik-Munn scowled darkly. She felt her smile snatched away as the happiness tile fell from her fingers and shattered loudly into many pieces on the hard stone floor. The sound of it smashing seemed to echo through the room and beyond its open windows. It seemed to Li-Xia as though the ground shook beneath her feet. Her father shot to his feet quickly, tall as a giant. His voice was loud with anger and shock.
You see? Even the gods are ashamed of you. They have struck the happiness tile from your hand. You are a useless girl, a disappointment to me and to the ancestors. You must know your place in this house and in the world. Do not try to rise above it. Books are no business of yours.
These were the words that rang out within him. His arm twitched with the will to strike her, his teeth clenched as he looked down upon her with evident disgust. Instead, he thought before he spoke. Perhaps it was best, he told himself, to make a promise he knew he would never keep. He had found this to be useful when keeping a female in her place—to keep her never quite sure but always hopeful.
“Perhaps one day, when you are a little older, we may speak of it,” he said in an easier voice. “But first I have another gift for you—one far greater than the greatest book or the reading of words written by others. A gift that will turn you into a princess. I have decided to give you the feet of the golden lotus, as small and as beautiful as your mother’s.”
He spread his arms wide, the sleeves of his robe spread like the wings of a peacock. For less than a heartbeat, Li-Xia thought he would descend from his throne and reach for her. But he did not.
Li-Xia looked puzzled. Has this child no gratitude? He cupped his hands as though they cradled something very fragile but very, very precious.
When she continued to show no understanding, he waved a hand to dismiss her. “Go now. Perhaps one day, if you are respectful and never run away—if you obey me and your gracious aunties in all things—then perhaps you will be taught to read … even to write and count the beads of business.”
When she was gone, Yik-Munn sat back in his chair, reaching with an unsteady hand for the long-stemmed pipe carved from pig bone that rested on the table at his elbow. The tile, it seemed to him, had struck the floor with a force beyond the strength of a five-year-old child. He shook his head to clear the sound still ringing in his ears, forcing unwanted thoughts from his mind. From a pot no bigger than an eggcup he speared a small black bead on the tip of an ivory toothpick, fitting it carefully into the pipe’s tiny bowl.
Moments later his nerves were calmed, as thick blue smoke curled from his nostrils. He had always considered lotus feet among the most enchanting charms a female could possess. Cheated of such delights by Number Four, he would give them to her child. It would increase her value a hundredfold.
His elder sister would be pleased to hear of his decision—she had first recommended Pai-Ling because she was known to wear the lotus slippers and would bring much-needed dignity to this family of clodhoppers.
He knew the process could take three years or longer to complete, but if the gods were with him, the lotus feet
would be perfect—no more than three inches long—by her eighth birthday. They would be truly beautiful, ready to be unbound for the lucky hands of the silk merchant Ming-Chou.
But what if something went wrong in the process? Li-Xia would suffer greatly, with nothing to be done. She might even die, as one in ten did. Sometimes the feet became infected, and some lost toes or feet altogether—but it was well worth the risk. Lotus feet were a sound investment. Any female who had them would be no bother; her father, her husband, and then their sons would have complete control. The pain of walking more than a few short steps would always keep her close.
Yes, Li-Xia would have feet to dance upon the golden lotus, which would make up for the high price he had paid for her worthless mother. It was settled. That some said foot binding was forbidden did not concern him; such laws were made for those who lived in crowded cities and not for simple tillers of the soil.
The next day Yik-Munn opened the creaking door of the rice shed, the bright sun upon his back, his wives behind him carrying the things that they would need—bandages, a clay container filled with herbs, and a terra-cotta stove.
“Just as I promised, your aunties will make you as beautiful as any princess. You must be still for them and then perhaps I will let Number-Three Auntie teach you to read.” He turned away and was quickly gone, along with his promise.
She tried to hide when they came to wash her feet, darting from one pile of sacks to another and squeezing into dark and tiny places, calling loudly for her mother as they chased her as if she were a chicken ready for the pot. When she was finally caught and held, her feet thrust into the container of scalding herbs and grasped by the ankles, her screams drove the sparrows from the peppercorn tree: “Mah-Mah, Mah-Mahhhhh.”
“Your mother cannot hear you. She is lost in the wind.”
Number One’s voice rose high above the others as she slapped her hard across the cheek. Number Two honked like a goose as Li-Xia kicked against their grabbing hands, upsetting the clay pot and splashing the hot brown muck into their angry faces. An hour later, despite her struggles, the first bandages had been wound about her shins, binding her feet so tightly against a wooden paddle that her cries of pain caused the wives to cover their ears. They tied the bandages with secret knots, hard to find and thought to be impossible to remove except by the hands that bound them. The wives of Yik-Munn banged the door shut on grating hinges, sliding the big iron bolt on the outside.